チェス遊び3:T.S.エリオット「荒地」

| コメント(0)
T.S.エリオットの詩「荒地」から「チェス遊び」3(壺齋散人訳)

  リルの亭主が除隊になったとき
  わたし彼女にいってやったのよ 率直に
  急いでください もう時間です
  アルバートが帰ってくるんだから ちゃんとしなさいよ
  あの人知りたがるわよ 自分のやった金であなたが
  ちゃんと入歯を入れたかどうかって だってあの人言ってたでしょ
  リル その歯を全部抜いて 総入歯にしろよって
  たしかにいってたわ もうそんな顔見たくないって
  わたしだって見たくないわ アルバートの身になってみなさい
  四年間も兵隊暮らしで いい思いをしたいはずよ
  もしあなたがさせてあげないなら 他の人にとられるわよ
  へえ そうなのと彼女はいった そんなものよと私は答えた
  どんな女か見てみたいと彼女は言って 私の顔をまっすぐに見つめた
  急いでください もう時間です
  いやならそのままでもいいよ とわたしは言ってやった
  そうしたら他の人が彼の面倒を見るようになるわよ
  アルバートに捨てられても それはわたしのせいじゃないわよ
  そんなに老けた顔じゃ仕方がないじゃないの
  (彼女はまだ31なのに)
  どうしようもないわと彼女は言った 浮かぬ顔つきで
  堕ろそうとして飲んだ薬のせいよ
  (彼女はもう五人も子供を産んでいて 六人目を生むのはこたえた)
  薬剤師は大丈夫だと言ったけれど おかげでこんなになっちゃった
  あんたは馬鹿よ と私は言ってやった
  アルバートがあんたとしたがるのは当たり前じゃないの
  結婚したら子供が生まれるのは当たり前よ
  急いでください もう時間です
  そこで アルバートが帰ってきた時 あの夫婦はホットギャモンを食べた
  わたしにも熱い奴を食べに来いよと誘ってくれた
  急いでください もう時間です
  急いでください もう時間です
  お休みビル お休みルー お休みメイ お休み
  さあ さあ お休み お休み
  お休みみなさん みなさんお休みなさい お休みなさい お休みなさい
場面は一転して、パブの中での女たちの世間話。エリオットが雇い入れた家政婦から聞いた話を詩の中に取り入れたのだという。

「急いでください もう時間です」は、パブのウェイターがラスト・オーダーを促す声だという。


  When Lil's husband got demobbed, I said,   
  I didn't mince my words, I said to her myself,   
  HURRY UP PLEASE ITS TIME   
  Now Albert's coming back, make yourself a bit smart.   
  He'll want to know what you done with that money he gave you   
  To get yourself some teeth. He did, I was there.   
  You have them all out, Lil, and get a nice set,   
  He said, I swear, I can't bear to look at you.   
  And no more can't I, I said, and think of poor Albert,   
  He's been in the army four years, he wants a good time,   
  And if you don't give it him, there's others will, I said.   
  Oh is there, she said. Something o' that, I said.   
  Then I'll know who to thank, she said, and give me a straight look.   
  HURRY UP PLEASE ITS TIME   
  If you don't like it you can get on with it, I said,   
  Others can pick and choose if you can't.   
  But if Albert makes off, it won't be for lack of telling.   
  You ought to be ashamed, I said, to look so antique.   
  (And her only thirty-one.)   
  I can't help it, she said, pulling a long face,   
  It's them pills I took, to bring it off, she said.   
  (She's had five already, and nearly died of young George.)  
  The chemist said it would be alright, but I've never been the same.   
  You are a proper fool, I said.   
  Well, if Albert won't leave you alone, there it is, I said,   
  What you get married for if you don't want children?   
  HURRY UP PLEASE ITS TIME   
  Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon,   
  And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot--   
  HURRY UP PLEASE ITS TIME   
  HURRY UP PLEASE ITS TIME   
  Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight.   
  Ta ta. Goonight. Goonight.   
  Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.  


関連サイト:英詩と英文学 







コメントする

アーカイブ