エミリー・ディキンソンの詩から「苦悩の表情(I like a look of agony,)(壺齋散人訳)
私は苦悩の表情が好きだ
それが本当だと知っているから
人々はわざと痙攣して見せたり
苦しんでるふりをしたりはしない
瞳が燃え上がり 死が訪れる
見せかけることなんてとてもできない
あの激しい苦痛が紡ぎ出した
額の上のビーズ玉のような汗を
苦悩の表情には偽りがない、それは常に本当だ、ひとはそれを演技することはできない
I LIKE a look of agony,
Because I know it 's true;
Men do not sham convulsion,
Nor simulate a throe.
The eyes glaze once, and that is death.
Impossible to feign
The beads upon the forehead
By homely anguish strung.
関連サイト:英詩と英文学
コメントする